"It", tra le più belle traduzioni del pagliaccio di Stephen King
IT
Italia 2 ore 23.30. Con Jeremy Ray Taylor, Sophia Lillis e Chosen Jacobs. Regia di Andy Muschietti. Produzione Usa 2017. Durata: 2 ore e 15 minuti
LA TRAMA
È la seconda trasposizione del romanzo di Stephen King, una delle cose più note del corpacciuto fabbricatore di orripilanze. La prima negli anni 90 fu un teleromanzo a puntate. Questo è formato dal film di stasera e da un sequel uscito a brevissima distanza. It è una sorta di demone vestito da clown che ogni 27 anni piomba in una cittadina del New England e divora bambini. Sette adolescenti avvertono il pericolo e si coalizzano per battere il mostro. Ci riescono? Pare di sì. Nel finale tirano il fiato e non immaginano di dover fronteggiare ancora It 27 anni di dopo.
PERCHÈ VEDERLO
Perché è tra le più belle traduzioni da King. Cinque anni fa piacque a tutti e tutti corsero a vedere il sequel. Tranne King che non apprezzò affatto il lavoro di Muschietti. Ma King, è notorio, di cinema non ha mai capito un tubo.