Indicazioni in tedesco

Michelangelo Bonessa

 InAlto Adige una nuova polemica corre sui sentieri di montagna. Le indicazionitra le verdi vallate alpine infatti sono tutte, o quasi in tedesco. Un problemaper molti, soprattutto per la legge che prevede la doppia lingua per leindicazioni. Qualcuno ha corretto a pennarello aggiungendo la dizione italiana,mentre Sinistra Democratica ha annunciato un esposto in procura con l'ipotesidi omissione d'atti d'ufficio. Una polemica dura dunque che ha radici antiche,agganciata a quella generale della toponomastica: i nomi delle localitàaltoatesine, allora tutti in tedesco, tradotti agli albori del fascismo daEttore Tolomei e da allora sempre contestati dalla popolazione autoctona. Un motivoche però non ha convinto molti turisti italiani che si sono ritrovati in Austria senza saperlo. E tra le vette alpinetrovalo un giudice che ti traduca il cartello.